Welcome to ALB Beijing In-House Legal Summit 2015

REGISTER NOW

 

Date:       25 Nov 2015, 8:00 - 17:30 
 
Venue:  The Jinmao Westin Hotel , 7 North Dongsanhuan Road,Beijing, 100027
 
日期:     2015年11月25日,上午08:00至下午05:30
 
地点:     金茂威斯汀大饭店(北京市朝阳区东三环北路7号)
 
 

Living up to its legacy as one of ALB’s largest and most respected conferences, ALB Beijing In-House Legal Summit is coming back with an information-packed programme with a record number of expert speakers and topics. Attracting 200+ C-level legal and business representatives from a cross-section of industries, the Summit will cover practice area ranging from Anti-Corruption, Anti-trust, M&A in China and Arbitration, Employment Law and Compliance,PPP etc.  

作为《亚洲法律杂志》(ALB)规模最大、最具影响力的会议之一,ALB北京企业法律顾问峰会将于1125日在金茂北京威斯汀大饭店再次隆重举行。本次峰会将聚集超过200名北京及周边区域的企业法律顾问出席,其中更不乏企业法务部门的高层管理人员。各法律领域的实操专家将齐聚一堂,就反腐败、反垄断、企业并购、纠纷仲裁、劳动法、企业合规、PPP等问题进行深入探讨。

Key benefit to attend:

·         Examine the latest update of Intellectual Property legislation in China

  深入学习知识产权法律法规最新修订案

·         Master the fundamentals of how to best conduct your M&A transaction

  掌握企业并购的最佳实操方法

·         Be the first to learn the most forefront Arbitration concept

  抢先了解最前沿的仲裁理念

·         Get updated on the enforcement experience of China’s competition and anti-trust regulations

  获得反不正当竞争及反垄断法律法规的最新执法经验

·         Gain insight into China Labour Law: the strengthening of rules concerning employment practices

  深入探讨中国劳动法:重点关注雇佣员工相关法律条文

·         Get a comprehensive discuss of the crucial of compliance and ethic under severe regulatory

  全面挖掘各方观点:在严格的法律法规下保持合规、道德的重要性

·         Interpret the development of PPP In China

  为您详细解读PPP在中国的发展

Welcome to ALB Beijing In-House Legal Summit 2015

REGISTER NOW

 Click HERE to download the full agenda of the summit in English.
点击这里下载峰会详细中文议程。
 

Speakers for the Beijing In-House Legal Summit 2015

峰会演讲嘉宾介绍

 
 
 

 

 

                         

 

  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Qiuju Jiang- Director - Beijing Arbitration Commission&BeijingInternational Arbitration Center

姜秋菊 - 处长 - 北京仲裁委员会&北京国际仲裁中心

Ms Jiang is the Director of the 2nd Business Division of BAC.

She received her Bachelors Degree of Law from China University of Political Science and Law (2001) and her Masters Degree of Law from Wuhan University (2004).Majoring in Commercial Arbitration, she has published several articles on commercial arbitration and alternative dispute resolution mechanisms. She also undertook the editing and authoring on commercial arbitration law on many occasions. During her time at BAC from 2004, she was engaged in more than eight hundred cases in respect of intellectual property, international tradeconstruction & engineering, finance, investment and the like. Besides, she has also been responsible for the BAC's staff training and management since 2005 and has played a leading role in drafting and modifying normative documents like the BAC Ethical Standards for Arbitrators, the BAC Administrative Measures for Engagement of Arbitrators, the BAC Regulations for Enhancing Efficiency of Arbitration and so on. In 2004 and 2008, Ms Jiang took charge of the revision of the BAC Arbitration Rules which had drawn wide attention within the arbitration community.

姜秋菊,北京仲裁委员会业务二处处长,中国政法大学法学学士(2001)、武汉大学法学硕士(2004),专业研究方向为商事仲裁。曾围绕商事仲裁和多元争议解决制度发表过多篇文章,并多次参与商事仲裁法学著作的编写工作。2004年起在北京仲裁委员会工作,先后参与办理案件800余件,案件类型涉及知识产权、国际贸易、建设工程、投资金融等。除参与办案工作外,自2005年起负责北京仲裁委员会仲裁员培训与管理工作,先后参与《仲裁员守则》、《仲裁员聘用管理办法》、《提高仲裁效率若干规定》等规范性文件的制定与修改工作。2004年和2008年先后参与并负责了北京仲裁委员会仲裁规则的修改工作,在业内引起较大反响。

 

 

                         

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Philip Rohlik - Counsel - Debevoise & Plimpton, Shanghai Office

Philip Rohlik - 律师 - Debevoise & Plimplton上海办公室

Mr. Rohlik is a member of the firm’s Litigation Group, and focuses on international investigations, securities law and dispute resolution. Mr. Rohlik’s varied practice has included representation of U.S. and multinational companies in complex litigation and investigations, with a particular focus on Asia. He has represented clients from the financial services, pharmaceutical/healthcare, engineering, manufacturing, insurance and entertainment sectors, in connection with white collar litigation, regulatory investigations, domestic and international arbitration and domestic litigation. Mr. Rohlik also regularly counsels corporate clients on regulatory issues arising in the course of their business around the globe or in connection with M&A transactions.

Mr. Rohlik joined Debevoise in 2000. He received his J.D. magna cum laude from New York University School of Law in 2000 where he was an Editor of the New York University Law Review. Mr. Rohlik received a B.A. in French and English from St. Louis University in 1997, from which he graduated summa cum laude with Honors in 1997. Mr. Rohlik served as a law clerk for the Hon. John T. Noonan of the United States Court of Appeals for the Ninth Circuit. Mr. Rohlik is admitted to practise in New York and the United States District Court for the Southern District of New York and is a solicitor admitted to appear before the High Court of Hong Kong.

Rohlik先生是Debevoise & Plimpton律师事务所诉讼组成员,主要领域为国际调查、证券法及纠纷解决。Rohlik先生曾代表多家美国及其他跨国企业进行复杂的诉讼案件,主要负责亚洲区域。他的客户分布于各个行业,其中包括金融、制药、工程、制造、保险及娱乐业等。他处理的案件包括商业诉讼、法规调查、国内及国际仲裁、国内诉讼等。Rohlik先生也经常为企业提供全球法律法规合规建议以及企业并购相关的专业法律意见。

Rohlik先生于2000年加入Debevoise他于2000年以优异成绩毕业于纽约大学法律专业,并且曾任《纽约大学法律研究》编辑。Rohlik先生以最高荣誉成绩于1997年获得圣路易斯大学英语及法语学士学位。他曾任美国第九巡回上诉法院法官John T. Noonan先生的法官助理。Rohlik先生的执业范围包括美国纽约州、纽约南部地方法院及香港高等法院。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Christy Leung - Associate - Debevoise & Plimpton, Hong Kong Office

梁纯婷- 律师 - Debevoise & Plimplton香港办公室

Ms. Leung's practice focuses on contentious regulatory matters, complex commercial disputes and civil litigation in Hong Kong.

Ms. Leung has represented leading investment banks, listed corporations, as well as directors and shareholders of listed corporations in regulatory investigation and disciplinary proceedings brought by the Securities and Futures Commission and Hong Kong Monetary Authority.  She also has experience acting in a range of complex commercial and civil litigation matters before the Hong Kong courts, including applications for urgent injunctive relief and judicial review of administrative actions. 

Ms. Leung was admitted to practice as a solicitor in Hong Kong in March 2012 and is fluent in Mandarin and Cantonese.

梁女士主攻香港地区的监管争议、商业纠纷以及民事诉讼。

梁女士曾在香港金融管理局及香港证券及期货事务监察委员会进行的合规调查、纪律研讯中代表投资银行、上市公司以及上市企业股东、总经理等。她同时拥有在香港高等法院进行商事、民事诉讼的丰富上庭经验,她处理的案件包括紧急禁令解除、行政司法复审等。

梁女士与2012年获得香港执业资格,并熟练掌握普通话与广东话。 

 

 

 

 

 

 

                         

 

 

 

 

 

 

 

 

Calvin Ding - Shareholder - Greenberg Traurig LLP

丁林林 - 合伙人 - 美国GT国际律师事务所

Calvin Ding is a shareholder in the firm’s Corporate & Securities Group and FCPA & Global Anti-Corruption Group focusing his practice on counseling U.S., Chinese and European clients in international corporate and commercial matters such as mergers and acquisitions, in-bound and out-bound foreign direct investment, and anti-trust. Mr. Ding has extensive experience representing clients in corporate internal investigations and compliance matters, including advising a Fortune 50 company on Foreign Corrupt Practices Act (FCPA) and PRC anti-bribery law compliance program roll out and implementation involving numerous Chinese municipalities and provinces.

Prior to practicing law, Mr. Ding worked as a research analyst at The Heritage Foundation's Asian Studies Center and interned for U.S. Senator Kay Bailey Hutchinson.

Areas of Concentration include: Foreign direct investment •Mergers and acquisitions •Foreign Corrupt Practices Act (FCPA) •General corporate advice •Hospitality

丁林林专注于向美国内外的客户提供国际化的公司和商业领域的法律意见,包括并购、外商直接投资、公司重组、私募股权以及风险资本。他也经常想客户提供有关内部调查与海外反腐败法(FCPA)有关问题的咨询。

在法律职业之前,丁律师在传统基金会亚洲研究中心任研究分析员,并在美国参议院Kay Bailey Hutchinson处任实习生。

他专注的领域包括:外商直接投资、并购、海外反腐败法、综合公司事务、酒店业等。

 

 

 

 

 

 

George Qi – Shanghai Co-Managing Shareholder – Greenberg Taurig LLP

漆俊 - 上海代表处管理合伙人 美国GT国际律师事务所

George Qi is the Co-Managing Shareholder in the firm's Shanghai office. He practices primarily in China-related cross border mergers and acquisitions, foreign direct investment and general corporate matters. He also has wide- ranging experience advising both U.S. and non-U.S. companies relating to internal investigations of FCPA or other regulatory violations.

Areas of concentration include: Corporate  •Compliance  •Foreign Corrupt Practices Act

漆俊律师是上海办公室的管理合伙人。他主要专注于与中国有关的跨境并购,外商直接投资和综合公司事务。就美国公司于他国公司内部FCPA审查及其他合规事务的法律咨询方面漆律师也具有丰富的经验。

他专注的领域包括:公司、合规、海外反腐败法等

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Dawn Zhang – Shanghai Co-Managing Shareholder – Greenberg Taurig LLP

张丹 - 管理合伙人 - 美国GT国际律师事务所

Dawn (Dan) Zhang has broad experience advising clients on China-related cross-border mergers and acquisitions, restructuring, joint ventures, funds, and general corporate matters. Before joining Greenberg Traurig, Dawn practiced in other international law firms for many years and served as the PRC legal counsel for a multinational corporation, where she handled a wide variety of corporate matters for public and emerging growth companies. Dawn passed the national PRC judicial qualification examination in 1998 and is admitted to practice in New York.

Areas of Concentration include: Mergers and acquisitions •Funds •Foreign direct investment •Corporate governance and compliance •Life sciences •

张丹在为客户提供与中国有关的跨境并购、重组、合资、基金和综合公司业务方面拥有丰富经验。在加入GT前,张律师在其他国际律师事务所工作多年,并在一家跨国公司担任中国法律顾问。为上市公司和新兴成长企业处理了大量的公司法律事务。张律师拥有纽约律师执照,并在1998年通过了中国国家司法资格考试。

她专注的领域包括:并购、基金、外商直接投资、公司治理与合规、生命科学等。

 

                         

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

George YU-  Partner-  Jincheng Tongda & Neal

华良   -  合伙人 -  金诚同达律师事务所

Mr. Yu Hualiang (George) is a partner in the Beijing office of Jincheng Tongda & Neal.  George has extensive experience in China and cross-border transactions, and has a broad corporate and securities practice that focuses on mergers and acquisitions, capital markets, and general corporate representations.  He has represented a number of public and private companies in their mergers and acquisitions, private equity and venture capital financings as well as direct investment projects, and represented a number of companies and investment banks in public and private offerings of equity and debt securities. He has also regularly represented U.S.-listed public companies in their reporting and disclosure, corporate governance and general corporate matters.  George obtained his LLB degree from the law school of Shanghai University of International Business and Economics, and his J.D. degree from the law school of Columbia University in New York. George is qualified and has practiced law in the PRC, New York and Hong Kong.

 

余律师是金诚同达律师事务所北京办公室合伙人。余律师拥有丰富的中国及跨国法律事务经验、广泛的公司及证券法律从业经验,主要集中在兼并收购、资本市场及一般公司事务领域。余律师代理多家中外公司处理兼并收购、私募和创投融资以及直接投资等事务,代理多家中外公司和投资银行处理股票及债券的公开或私募发行等事务。余律师还代理多家美国上市公司处理报告及披露事宜、公司治理及监管合规事务。

余律师先后毕业于上海对外经贸大学法学院,获得法学学士学位,及纽约哥伦比亚大学法学院,获得法学博士学位。除中国律师资格外,余律师还拥有美国纽约州及中国香港律师执业资格,曾分别在纽约和香港执业多年。

 

 

 

 

  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Dr. Isabelle I H Wan – Senior Partner & Leader, Employment Law Practice – TransAsia Lawyers

万以娴博士 - 资深合伙人、劳动法业务部门负责人 - 权亚律师事务所 

Dr. Wan has been advising on PRC employment law for 24 years and enjoys a pre-eminent reputation for her expertise in this field.  Dr. Wan is a Director of the China Labor Law Studies Association and China Social Security Law Research Association, serving as the sole expert from the Hong Kong SAR.  She holds professorships at Peking Universitythe Northwest University of Politics & Law, as well as masters students' tutor in International Business at the University of Shanghai for Science and Technology.

Among various other awards, Dr. Wan was honored as one of "Asia's Leading Lawyers" by Asia Law & Practice (2002, 2004 –2014).  Under her leadership, TransAsia was voted China's "Employment Law Firm of the Year" by Chambers & Partners (2010, 2011, 2013), "PRC Firm of the Year for Labor & Employment" by China Law & Practice (2011 – 2013) and "Law Firm of the Year for Employment & Industrial Relations" in China for 2013 & 2014 by China Business Law Journal.

万博士向客户提供中国劳动法方面的咨询已有二十四年丰富实务经验。她专业精湛,在中国劳动法领域享有盛誉。万博士是中国劳动法学研究会及中国社会保障法学研究会理事(香港特别行政区唯一的专家代表)她还是北京大学及西北政法大学兼职教授,同时亦担任上海理工大学硕士研究生导师。

万博士曾多次荣获亚洲法律与实践评选的亚洲杰出律师20022004 – 2014)。在她的带领之下,权亚律师事务所连续获得钱伯斯评选的年度最佳律师事务所(劳动法)201020112013年)、中国法律商务评选的中国劳动法最佳律师事务所2011– 2013年)以及《商法》评选的中国年度卓越律所大奖(雇用及劳资关系)2013年及2014)。

 

 

 

 

 

                   

 

Jing He   Partner  -  AnJie Law Firm

何菁   - 合伙人- 安杰律师事务所

Mr. He Jing, a founder of AnJie Law Firm, has been providing legal services to a number of leading multinational and domestic companies, international associations over 15 years. His practice covers IP enforcement, IP commercialization, regulatory and policy consultation. And Mr. He has also gained unique and in-depth experience in IP-related anti-trust/competition legal matters through his rich legal practice. Some of the cases Mr. He represented were recognized as representative cases by the Supreme People’s Court and provincial Higher People’s Courts. Mr. He is also recognized as Band 1 legal practitioner by Chamber’s Asia Pacific 2015 and IP Star of Managing IP 2014.

 

  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Hao Zhan - Managing Partner - Anjie Law Firm

詹昊 -  管理合伙人 -  安杰律师事务所

Dr. Zhan Hao is the managing partner of AnJie Law Firm. His main practice areas include Insurance & Reinsurance, Antitrust/Competition. Dr Zhan is regarded as a leading professional lawyer by a number of internationally well-known ranking institutions ,including Chambers & Partners, Who is Who,  PLC, and etc.

Dr. Zhan Hao has got both a PhD degree in law and extensive experience in post-doctoral economic research. He is an arbitrator of China International Economic and Trade Arbitration Commission (CIETAC) ,SHIAC, HKIAC and AICAC, vice president of the professional committee of the All China Lawyers Association. He is also a professor at the law school of the University of Central Finance and Economics and Renmin University.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

  

 

Chen Huang - partner -  EY Chen &Co. Law Firm

黄晨   -  合伙人 -  瑛明律师事务所

 

Mr. Huang earned an LL.B. from the East China University of Politics

and Law in 1993

 Mr. Huang was admitted to practice as a Chinese lawyer since 1995,

and worked in two domestic law firms for several years

Mr. Huang joined Chen & Co. in 1999 and became a partner in 2003

Work experience

Mr. Huang has nearly 20 years rich experience in reorganization,

restructuring, listing and refinancing compliance, corporate

governance for listed and non-listed companies, corporate

reorganization, bankruptcy and liquidation, all kinds of dispute

黄律师于1993年毕业于华东政法学院,获得法学学士学位。

黄律师于1995年开始执业,曾在两家中国律师事务所工作数年。

黄律师于1999年加入本所,并于2003年成为本所合伙人。

黄律师在其近二十年的执业生涯中,在企业重组、改制、上市及再融资,证券公司合规管理,

上市及非上市公司治理,企业重整、破产清算,各类纠纷的调解、谈判、诉讼,

国内、国际仲裁等业务领域积累了丰富的经验.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Jerry Liu - Partner - Global Law Office, Shanghai 

刘展 -  合伙人 -  环球律师事务所(上海)

Jerry Liu is a partner with our Shanghai office.  Mr. Liu has over 10 years of practice experience focusing on foreign Greenfield investment, inbound and outbound cross-border mergers and acquisitions, IP related issues associated with investment projects, general corporate, compliance, commercial arbitration, and merger control matters.  

Mr. Liu’s clients cover a wide range of industrial sectors, including without limitation manufacturing, automobile, aerospace, energy, pharmaceutical, agriculture, retail, TMT, and consulting.  Before joining Global Law Office, Mr. Liu had worked with several renowned international and Chinese laws firms 

Mr. Liu is licensed in China and New York State.  He attended law school in China in Nanjing University, and obtained his LLM and Juris Doctor degrees from University of Missouri at Kansas City Law School.

Mr. Liu can use English and Mandarin as his working languages.

刘展律师为本所上海办公室合伙人。刘律师擅长外商绿地投资、跨境并购、投资项目中的知识产权、公司业务、合规、商业仲裁、反垄断申报等领域,对此有超过十年的法律服务经验。

刘律师的客户覆盖行业包括但不限于制造业、汽车、航空、能源、医药、农业、零售、TMT、以及咨询等。在加入本所之前,刘律师曾就职于多家知名国际和国内律所。

刘律师拥有中国和美国纽约州律师执照。刘律师中国法学院就读于南京大学,并从美国密苏里州堪萨斯城分校获得法学硕士和法学博士学位。

刘律师能说熟练使用英语及中文作为工作语言。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

                        

 

 

 

 

 

 

                         

 

Zhao Li - Partner - Global Law Office, Beijing 

李昭 - 合伙人 -  环球律师事务所(北京)

Mr. Li is a Beijing-based partner with Global Law Office, who is specialized in providing legal services in commercial litigation and arbitration, general corporate matters, intellectual property rights and labor law, etc.

In the area of commercial litigation and arbitration, Mr. Li represented his clients in hundreds of various commercial disputes accepted by the Supreme People’s Court, high people's courts and local people's courts in Beijing, Tianjin, Chongqing, Guangdong, Jiangsu, Shandong, Sichuan, Yunnan, Shanxi and Jilin, etc. as well as China International Economic and Trade Arbitration Commission and Beijing Arbitration Commission.

李昭律师为环球律师事务所北京办公室合伙人,其主要从事商事诉讼和仲裁、公司、知识产权、劳动法等法律业务。

在商事诉讼和仲裁法律服务方面,李昭律师曾代理过最高人民法院及北京、天津、重庆、广东、江苏、山东、四川、云南、山西、吉林等省市高级人民法院和各级地方法院、中国国际经济贸易仲裁委员会和北京仲裁委员会受理的上百起各类商事纠纷案件。

在公司法律服务领域,李昭律师曾为数十家中央直属大型国有企业及其下级公司、外资(包括港、澳、台资)公司及其在华投资企业、境内外上市公司以及民营企业提供了包括常年法律顾问、专项法律咨询和代理公司解散、破产清算及股东纠纷等诉讼的法律服务。

在知识产权领域,李昭律师曾代理过多家国内外上市公司及知名跨国企业的专利、商标、反不正当竞争等侵权、确权诉讼案件及商标、专利的异议、复审和无效等行政争议案件。

在劳动法律服务领域,李昭律师曾为多家跨国公司及其在华投资企业提供过包括劳动、人事管理的常年及专项法律服务,并曾代理过数十起劳动争议仲裁及诉讼案件。

 

 

 

 

 

                         

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Harold Shen - Partner - Global Law Office, Shanghai

沈春晖 -  合伙人 -   环球律师事务所(上海)

Harold Shen is a Shanghai-based partner with Global Law office, whose practice areas include capital markets, mergers and acquisitions (M&As), private equity and venture capital investments (PE&VC), foreign direct investments (FDI) and international trade, etc., involving a breadth of industries such as financial services, biomedicine, retail, real estate, steel, chemicals, construction, infrastructure, automobiles and parts manufacturing, clean energy, mining and energy, education and brand marketing, etc.

Through providing legal advisory services in numerous capital markets transactions, Mr. Shen helped his issuer and underwriter clients complete successful IPOs, RTOs, bond (including convertible bonds, detachable bonds, corporate bonds and financial bonds) issuance, and privatization cases within and outside of the PRC. Clients represented by Mr. Shen include SAIC Motor, Xining Special Steel, Zhaojin Mining, Hengli Highpressure Oil Cylinder, Hangzhou Advance Gearbox, Shaangu Power, Mizuho Bank, Shuanghua Holdings, Dragon Crown Group, Noble Jewelry, Kai Yuan Holdings, GIC Group, CICC, BOCOM International, Piper Jaffray, Halcyon, V Baron and FH Holdings, etc.

In the area of M&As, Mr. Shen has provided legal services and supports for dozens of listed and non-listed, domestic and overseas companies in connection with their acquisitions in the PRC, the representative cases amongst which are Jin Jiang Hotels’ acquisition of two A/B share listed companies controlled by Jin Jiang Group, the acquisition of an industrial real estate project by a portfolio company of Warburg Pincus, and the acquisition of internet mobile health and internet finance enterprises, mines, commercial properties, telecommunication business in the PRC, etc., respectively, by a number of Hong Kong Exchange listed companies.

Mr. Shen also has extensive experience in PE&VC industry, and has represented well-known foreign and domestic PE&VC funds such as Goldman Sachs, Carlyle, Prax Capital, Nomura, Gobi Partners, Waterwood, Infinity, Avenue, Sequoia, Bank of Communications, GP Capital and Sova, etc. In addition, Mr. Shen has managed and participated in several investment projects during his tenure with an overseas financial service company.

With regard to FDI and international trade, Mr. Shen has assisted many overseas clients in the establishment of foreign invested enterprises and funds in the PRC, and has also provided legal service for clients such as Digital China in international trade transactions.

沈春晖律师是环球律师事务所上海办公室的合伙人,其主要执业领域为资本市场、收购兼并、私募股权/风险投资、外商直接投资、国际贸易,等等,所涉及的行业包括金融服务、生物医药、商业零售、房地产、钢铁、化工、建筑业、基础设施、汽车及零部件制造业、清洁能源、矿产资源、教育和品牌营销,等等。

在资本市场领域,沈律师为客户(包括发行人和承销商)于多个成功的境内外首次公开发行股票并上市项目、发行债券(包括可转换债券、可分离交易的可转换债券、公司债、金融债)项目、反向并购项目、境外上市公司私有化项目等提供法律意见。沈律师服务过的具代表性的客户有上海汽车、西宁特钢、招金矿业、恒立油缸、杭齿前进、陕鼓动力、瑞穗银行、双桦控股、龙翔集团、亿钻珠宝、开源控股、环球信贷集团、中金公司、交银国际、瑞银、派杰、铠盛、建泉环球、复华控股等等。

在收购兼并领域,沈律师为多家境内外上市和非上市公司的并购项目提供法律服务,具代表性的有锦江酒店吸收合并锦江集团旗下其他两家A/B股上市公司项目、华平基金旗下所投资公司收购境内工业地产项目,以及数家香港上市公司收购境内互联网移动医疗、互联网金融企业,以及收购矿产、商业地产、电讯业务项目,等等。

沈律师在私募股权/风险投资领域具有丰富的经验,服务过的相关知名海内外客户有高盛、凯雷、普凯、野村、戈壁、水木、英飞尼迪、艾威、红杉、交通银行、金浦投资、盛万等等;此外,沈律师在一家境外金融服务企业任职期间曾主导、参与过数起投资项目。

在外商直接投资和国际贸易领域,沈律师为多家境外企业在境内开设外资公司或与中方设立合资、合作公司、基金项目提供法律意见,同时为如神州数码等客户的国际贸易项目交易提供法律意见。

 

 

    

   

 

 

 

 

 

  

                    

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Jerry  Fang - Partner - Global Law Office, Beijing&Shanghai

方建伟 - 合伙人 - 环球律师事务所(北京&上海)

Mr. Jianwei (Jerry) Fang is a partner with Global Law Office, practicing in Shanghai and Beijing offices and focusing on compliance, risk management and dispute resolution, as well as general corporate and regulatory matters. Mr. Fang represents Chinese and international clients in securities, merger & acquisition, private equity, foreign direct investment matters.   

As a former Chinese judge, Mr. Fang specializes in commercial litigation and arbitration.  In the litigation area, he represents domestic and international clients in cases involving investment, commercial contracts, international trade, intellectual property, competition and trade secrecy matter. Mr. Fang also counsel clients in arbitration matters, including enforcement of arbitration award with Chinese courts.  He also acts act as Chinese law expert in litigation and arbitration proceedings outside China.

In addition, Mr. Fang has extensive experience in compliance and anti-corruption matters relating to technology, manufacturing, real estate, oil and gas, pharmaceutical and financial services industries. He regularly helps multinational corporations in designing tailored compliance and internal control programs addressing the Chinese market and regulatory risks.

Prior to joining Global Law, Mr. Fang worked with Cleary Gottlieb Steen Hamilton LLP in New York and Beijing and Davis Polk & Wardwell LLP in Hong Kong, where he started as a corporate lawyer, and later focused on cross-board commercial and securities class litigation, white-collar defense, and government investigations.

Mr. Fang has been frequently interviewed or reported by leading media outlets, including the Wall Street Journal, The Global and Mail and The American Lawyer.

方建伟律师为环球律师事务所上海及北京办公室合伙人,其主要从事合规与风控,争议解决以及公司和监管法律事务。方律师也为中国和境外客户从事证券、公司兼并收购、私募基金、外商直接投资提供法律服务。

作为一名前法官,方律师亦专长于民商事诉讼与仲裁。在诉讼领域,方律师代表国内及国际客户处理投融资、商事合同、国际货物买卖、知识产权、劳动合同、同业竞争和商业秘密等案件。方律师同时在仲裁领域为客户提供法律咨询,包括外国仲裁裁决在中国法律的执行。他也在中国境外的诉讼和裁决中担任中国法专家。

此外,在涉及科技、制造业、房地产、石油和天然气、制药和金融服务行业的合规和反腐败领域,方律师有着非常丰富的经验。方律师也经常帮助跨国公司设计适应中国市场风险内的合规和内部控制程序。

方律师曾就职于美国佳利律师事务所纽约和北京办公室,以及美国达维律师事务所香港办公室。在此期间,方律师从事并购、融资、私募基金等法律事务,并在近年逐渐专注于跨境商业和证券集体诉讼,白领犯罪辩护和政府调查等。

方律师被主流媒体如第一财经、华尔街日报、加拿大环球邮报、美国律师杂志等媒体的采访或报道。

 

 

 

 

 

 

 

                         

Songjun Zhai  -   Associate  East & Concord Partners

翟耸君 - 资深律师- 天达共和律师事务所 

Mr. Songjun Zhai is a senior associate based in East & Concord Partners Beijing office, graduating from Indiana University with LLM. His practice focuses on mineral resource companies and mining mergers and acquisitions, commercial banks and investment banks legal counsel and project M & A advisor, BOT and TOT legal counsel for acquiring water purification and sewage treatment business enterprises, IPO in Chinese stock exchange market, listed companies and well-known enterprises legal counsel. Mr. Zhai has handled a large number of high-profile cases. He has gained rich practical experience in his practice areas and is well recognized by clients.

 

翟耸君律师, 美国印第安纳大学法学硕士,天达共和律师事务所北京总部资深律师。翟律师主要从事于矿产资源企业、矿山的并购、重组,担任商业银行和投资银行常年法律顾问、项目并购顾问,以特许经营方式建设、收购净水企业和污水处理企业,境内公司首次公开发行股票和增发,以及担任上市公司、知名企业的常年法律顾问。翟律师在相关领域,代理过大量重大案件,积累了丰富的实践经验,深得客户赞誉。

Welcome to ALB Beijing In-House Legal Summit 2015

REGISTER NOW

 

For speaking opportunities and general enquiries, please contact:

Qi Zhao

Phone: +86 10 6627 1351 

 

For sponsorship opportunities, please contact:

Yvonne Cheung

Phone: +852 3762 3266

Email: yvonne.cheung@thomsonreuters.com

 

 

 

加入峰会演讲嘉宾或峰会信息咨询,请联系:
赵琦
联系电话: +86 10 6627 1351
 
关于更多峰会赞助机会请联系:
张裕裕
联系电话: +852 3762 3266
电子邮件: yvonne.cheung@thomsonreuters.com

 

Welcome to ALB Beijing In-House Legal Summit 2015

REGISTER NOW

FREE PLACES* are available for in-house legal counsel.Register now and get the latest regulatory and compliance updates to ensure success for your organisation in 2015!
 
Full day passes provide access to plenary sessions and panel discussions by in-house counsel, focused practice area workshops by top law firms as well as networking sessions, lunch and speaker notes.
 
*Please note that free passes are not applicable to law firms and legal service providers. Representatives from law firms and legal service providers are welcome to contact Yvonne Cheung (yvonne.cheung@thomsonreuters.com) for furter information on how to participate in the event.
** Referrals are subject to approval. Terms and conditions apply.
 
企业法律顾问及企业内部人员即可免费注册*。即刻注册参会得到最新最全的法律法规动态解析,确保您的企业在2015年更加成功!

免费参会可参加所有企业法律顾问专家讨论、律所专业律师经验分享、法律人经验交流等环节,并享受自主午餐及演讲笔记等其他福利。

*参会公司每公司限定2人,第3人开始收取RMB1688

 
*免费参会名额对律师事务所及其他相关服务提供商不适用。上述企业代表如有意愿参会欢迎联系张裕裕(yvonne.cheung@thomsonreuters.com)获得更多详细信息。
**所有参会登记需经许可方可生效。受有关条款及细则约束。

 

 

 

 

 

 

 

WORKSHOP SPONSORS
              

  

 

 

ASSOCIATE SPONSORS

 

 

ONLINE LEGAL RECRUITMENT SPONSOR

 

ALB SUPPORTS

 

PROUDLY PRESENTED BY