Welcome to the Shanghai In-House Legal Summit 2015!

欢迎来到2015上海企业法律顾问峰会!

 
Date:       25 June 2015, 8:15 - 17:30 
 
Venue: The Westin Bund Center, Diamond II & III, 88 Henan Central Road, Shanghai, 200002
 
日期:2015年6月25日,上午08:15至下午05:30
 
地点: 上海外滩中心威斯汀大饭店(上海市黄浦区河南中路88号)
 
ALB is returning to Shanghai with the 11th edition of the successful Shanghai In-House Legal Summit series. Featuring a record number of topics and the most experienced industry experts, the ALB Shanghai In-House Legal Summit will present the local legal community with an in-depth   analysis of China’s regulatory environment and practical tips on how to deal with ensuing compliance challenges.
 

Joined by 200+ senior-level corporate counsel, business leaders and private practitioners from Shanghai and its surrounding areas, the Shanghai In-House Legal Summit will enable you to

  • Master the ins and outs of conducting M&A transactions in China
  • Explore effective methods to avoid legal risks that stem from anti-trust investigations
  • Discover how to develop a well-round stock option incentive strategy to drive your business and stock value
  • Gain insight into the implications of FCPA for your companyand learn how to avoid the anti-corruption risks when doing business across borders
  • Listen to detailed case studies of how to eliminate third-party liabilities
  • Receive detailed analysis on the opportunitis and risks brought by the "One Belt and One Road" government development strategy
  • Learn how to defend against cyber-infringement of intellectual property rights and unfair competition

《亚洲法律杂志》一年一度的企业法律顾问峰会第11次来到上海。本次峰会议题深入、话题广泛、演讲嘉宾皆为行业资深专家。上海及周边地区的法律人将在本次峰会上获得最新最深入的中国法律法规解读以及法律实操经验分享。

 

本次峰会的参会嘉宾将有200+来自上海及周边地区的企业法律顾问、商业经营及资深律师组成。参加峰会您将

  • 掌握在中国进行企业并购的详细实操方法
  • 探索规避反垄断法律风险的最有效方法
  • 发现如何奖励全面的股权激励机制以增加企业市值
  • 深入解析FCPA对企业的影响并学习在跨国商业活动中如何规避腐败行为产生的法律风险
  • 聆听详细深入的解除第三方风险案例解析
  • 了解“一带一路”将为企业带来的商业机遇及法律挑战
  • 学习如何抗击网络知识产权侵权及不正当竞争行为

 

Agenda for the Shanghai In-House Legal Summit 2015

峰会议程

 
Click HERE to download the full agenda of the summit in English.
点击这里下载峰会详细中文议程。
 
 

 

Speakers for the Shanghai In-House Legal Summit 2015

峰会演讲嘉宾介绍

 
 

 

 

 

 

 

 

Yang Li - Professor of Law and Associate Dean - KoGuan Law School

杨力 - 法学教授、副院长 - 凯原法学院

Li is Professor of Law, Doctoral Advisor, Associate Dean, Director of Corporate Legal Research Center of KoGuan Law School of Shanghai Jiaotong University. He is also Deputy Director of Shanghai Non-Government Economic Law Society, Shanghai Corporate Counsel Association and EU Law Research Center. He was elected as  one of the Shanghai Outstanding Legal Scholars, Shanghai Dawn Scholars, KoGuan Distinguished Young Scholars and others. Aside from that, Li is also a selected member of Ministry of Education New Century Outstanding Talents Support Program and Shanghai Pujiang Talents Support Program. His major fields of research include sociology of law, corporate counsel, judicial reformation and legal education. 

杨力,上海交通大学凯原法学院教授、博士生导师、副院长、企业法务研究中心主任,兼任上海市非公经济法治研究会、企业法律顾问协会、欧盟法研究会副会长等。曾经当选上海市优秀中青年法学家、上海市曙光学者、凯原青年学者等,入选教育部新世纪优秀人才计划、上海市浦江人才计划。主要研究领域为法社会学、公司法务、司法改革、法学教育。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Victor Shen - Chief Legal Officer, Executive Committee Member (Greater China) - Henkel Greater China & Korea

沈悦志 - 法律总监、中国管理委员会成员 - 汉高(中国)投资有限公司

Victor Shen acts as the Chief Legal Officer of Henkel Greater China & Korea as well as the Henkel Greater China Executive Committee Member. In 1996, Mr. Shen graduated from Anhui Normal University and entered into Nanjing University studying for a Master degree of International Economic Law afterwards, and was admitted to National Judicial Exam & Law Practicing Certificate in 1998. In 2006, Mr. Shen became the Chief Legal Officer of Henkel Greater China & Korea and much of his work focuses on dealing with the M&A & Strategic Projects, legal issues such as anti-trust cases, disputes settlements, compliance etc.  

沈悦志先生现就职于汉高(中国)投资有限公司担任汉高大中华区及韩国法律总监职务,同时也是汉高中国管理委员会成员。1996年,沈先生毕业于安徽师范大学并以优异的成绩进入南京大学法学院攻读国际经济法专业硕士学位,于1999通过全国律师资格考试获律师资格证书。在进入汉高集团工作之前,沈悦志先生曾就职于日本花王集团、法国家乐福集团,担任法律总监职务。2006年起,沈悦志先生出任汉高大中华区及韩国法律总监,全面负责公司法律事务,其工作重心集中在企业并购及战略项目、反垄断、争议解决及合规等方面。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ping Jia - Chief Executive Director and Founder - the Health Governance Initiative

贾平 - 创立者、负责人 - 非盈利项目公共卫生治理项目

Jia Ping is chief executive director and founder of the Health Governance Initiativea not-for-profit organization and civic think tank focusing on health governance, transparency, public participation, and public policy/law research. Since 2009, he has been a Young Global Leader of the World Economic Forum (Davos YGL). He was previously an Asia 21 Young Leader Fellow at Asia Society, a visiting scholar at the Center for the Study of Human Rights at Columbia University, a Corporate Lawyer for investment bank (China Eagle) and the Executive Director of the human rights and constitutional law center at Tsinghua University Law School.  In 2001, he participated China "Over the counter Market" designation process facilitated by China SEC and drafted the main part of the legal feasibility report of the Market.He obtained his BA degree from East China University of Political Science and Law and MA degree from Renmin University Law School.

贾先生为公共政策和法律学者,非营利智库公共卫生治理项目的创立者和负责人,律师,华东政法学院法学学士,中国人民大学民商法学硕士,现居北京。 2009年当选达沃斯世界经济论坛青年领袖YGL),美国亚洲协会亚太区青年领袖(Asia21 Fellow),曾为美国哥伦比亚大学人权中心访问学者,就职投资银行律师,并曾任清华大学法学院宪法与公民权利研究中心负责人。在投资银行任职期间,他曾于2001年参与中国证监会组织的关于代办股份转让交易市场(即三板市场)的设计工作,并主笔了法律可行性意见书的起草。2008年以国际观察员身份参加尼日利亚总统大选,2014年当选中国生命伦理学学会理事,以及致力于全球基金透明度工作的国际非政府组织AIDSPAN理事。主要研究领域为治理与透明度、法治、公共卫生法律与政策、环境与健康,食品安全、毒品问题、边缘人群权利保障等,曾在芝加哥国际法评论、外交政策、圣玛利大学法学评论,、美国外交关系协会和《中国改革》、《反歧视评论》等刊物上发表文章,财新网财新名家栏目专栏作家。参与多项政策建议的起草工作,为高层和管理层提供相关政策建议。著有《萌芽中的民主——20067全球基金非政府组织类别选举报告》、《知识产权与竞争法》(译注),《中国证券法》(合著)、《自由与枷锁:性倾向和同性婚姻的法律问题研究》(副主编,清华出版社2014年出版),并主笔联合国关于中国艾滋病法律问题评估报告(2015)等。

     

 

 

 

 

 

 

 

 

 

                                                                                                                                                                                                                                                                     

Michael Gu - Partner - Anjie Law Firm

顾正平 - 合伙人 - 安杰律师事务所

Michael Gu is a founding partner and executive member of AnJie Law Firm. Prior to founding AnJie Law Firm, Michael was a partner of Zhong Lun Law Firm. Michael also worked for over five years with international firms (Linklaters, Allen & Overy) at their Beijing offices. Michael has been recognized as a leading lawyer in Antitrust/Competition by many international legal ranking institutions. 

As one of the first lawyers practicing competition law in China, Michael has handled numerous merger control filings for multinational companies as well as leading domestic companies since 2004. Particularly in 2008, Michael successfully submitted the first merger filing under the new Anti-Monopoly Law which also received the first approval from the Anti-Monopoly Bureau of the Ministry of Commerce of the PRC. Michael Gu frequently advises clients on the monopoly agreement and abuse of dominance issues arising from their daily operations and provides strategic preventive solutions. Michael has also represented clients in antitrust investigation proceedings, antitrust civil litigations and leniency programs. 

顾正平律师为安杰律师事务所创始合伙人和执行合伙人。在创办安杰之前,顾律师为中伦律师事务所的合伙人。顾律师还先后在英国年利达(Linklaters)、英国安理(Allen & Overy)等国际顶级律师事务所执业多年,担任高级中国法律顾问。顾正平律师的业务领域主要专注于竞争法与反垄断,曾被多家国际法律评级机构评选为竞争法与反垄断领域域的杰出律师。

顾律师是国内最早一批从事反垄断法律业务的律师,至今已经代理了几十起跨国公司及国内大型企业向商务部提交反垄断申报的项目。顾律师于2008年代理了中国《反垄断法》生效后商务部批准的首例并购交易反垄断审查案。顾律师目前担任多家跨国公司的反垄断业务常年法律顾问,就其涉及的经销协议、营销推广活动等日常经营中可能涉及的反垄断问题提供咨询,并提供相关的反垄断合规培训等。顾律师还曾为诸多跨国公司和国内领先企业就垄断协议、滥用市场支配地位、反垄断调查和诉讼等方面的反垄断专项事务提供过法律风险评估、调查中的抗辩和咨询服务。

 

 

 

Frida Sun - Partner - Chen & Co. Law Firm

孙瑜 - 合伙人 - 瑛明律师事务所

Ms. Sun specializes in the areas of Investment in PRC (especially in Shanghai Free Trade Zone), structure financing, domestic and overseas listing, VIE investment and financing, cross-border M&A and funds establishments. Ms. Sun graduated from Southwest University of Political Science and Law School with LL.B. degree and from Shanghai Normal University with LL.M. degree.

孙律师擅长于中国投资领域,尤其是上海自贸区投资,结构性融资,国内外上市,VIE投资和融资,跨境并购以及基金成立。

孙律师于西南政法大学获得法学学士学位,并于上海师范大学获得法学硕士学位。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Steve Peng - Manager - Ernst & Young Greater China Human Capital Service

彭昕 - 项目经理 - 安永人力资本咨询大中华区

Steve Peng is Manager of EY Greater China Human Capital Service with about 8 years working experience. His consulting experience mainly focusing on the Executive Compensation, ESOP, Long-term Incentive,  M&A transactions, Post-deal integrations around Business Restructuring, Strategy and Organization Performance.

Steve Peng provided professional services for both fast growing companies and enterprises in transformation period from various industries, including TMT, Finance, FMCG, Auto Industry. The clients were or planning to go public to A Share, H Share and US Market.

Steve Peng graduate from Tsinghua University with master of Management Science and Engineering, and with dual bachelor degree of Engineering and Laws. 

彭昕先生是安永咨询大中华区组织与人力资本服务的项目经理,有八年左右的咨询经验;主要咨询和服务领域包括高管薪酬、股权激励、中长期激励、组织转型与变革、战略与组织绩效等;

彭昕先生为不同行业/不同发展阶段的客户提供过咨询服务,行业覆盖互联网行业、高科技行业、金融行业、消费及流通领域、汽车行业,包括A股、港股、美股等不同市场,服务客户覆盖快速发展的创业企业,以及传统企业转型过程中的激励;

彭昕先生获得清华大学的管理科学与工程硕士学位,并拥有工业工程、法学双学士学位。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Philip Rohlik - Counsel - Debevoise & Plimpton, Shanghai Office

Philip Rohlik - 律师 - Debevoise & Plimplton上海办公室

Mr. Rohlik is a member of the firm’s Litigation Group, and focuses on international investigations, securities law and dispute resolution. Mr. Rohlik’s varied practice has included representation of U.S. and multinational companies in complex litigation and investigations, with a particular focus on Asia. He has represented clients from the financial services, pharmaceutical/healthcare, engineering, manufacturing, insurance and entertainment sectors, in connection with white collar litigation, regulatory investigations, domestic and international arbitration and domestic litigation. Mr. Rohlik also regularly counsels corporate clients on regulatory issues arising in the course of their business around the globe or in connection with M&A transactions.

Mr. Rohlik joined Debevoise in 2000. He received his J.D. magna cum laude from New York University School of Law in 2000 where he was an Editor of the New York University Law Review. Mr. Rohlik received a B.A. in French and English from St. Louis University in 1997, from which he graduated summa cum laude with Honors in 1997. Mr. Rohlik served as a law clerk for the Hon. John T. Noonan of the United States Court of Appeals for the Ninth Circuit. Mr. Rohlik is admitted to practise in New York and the United States District Court for the Southern District of New York and is a solicitor admitted to appear before the High Court of Hong Kong.

Rohlik先生是Debevoise & Plimpton律师事务所诉讼组成员,主要领域为国际调查、证券法及纠纷解决。Rohlik先生曾代表多家美国及其他跨国企业进行复杂的诉讼案件,主要负责亚洲区域。他的客户分布于各个行业,其中包括金融、制药、工程、制造、保险及娱乐业等。他处理的案件包括商业诉讼、法规调查、国内及国际仲裁、国内诉讼等。Rohlik先生也经常为企业提供全球法律法规合规建议以及企业并购相关的专业法律意见。

Rohlik先生于2000年加入Debevoise他于2000年以优异成绩毕业于纽约大学法律专业,并且曾任《纽约大学法律研究》编辑。Rohlik先生以最高荣誉成绩于1997年获得圣路易斯大学英语及法语学士学位。他曾任美国第九巡回上诉法院法官John T. Noonan先生的法官助理。Rohlik先生的执业范围包括美国纽约州、纽约南部地方法院及香港高等法院。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Christy Leung - Associate - Debevoise & Plimpton, Hong Kong Office

Christy Leung - 律师 - Debevoise & Plimplton香港办公室

Ms. Leung's practice focuses on contentious regulatory matters, complex commercial disputes and civil litigation in Hong Kong.

Ms. Leung has represented leading investment banks, listed corporations, as well as directors and shareholders of listed corporations in regulatory investigation and disciplinary proceedings brought by the Securities and Futures Commission and Hong Kong Monetary Authority.  She also has experience acting in a range of complex commercial and civil litigation matters before the Hong Kong courts, including applications for urgent injunctive relief and judicial review of administrative actions. 

Ms. Leung was admitted to practice as a solicitor in Hong Kong in March 2012 and is fluent in Mandarin and Cantonese.

梁女士主攻香港地区的监管争议、商业纠纷以及民事诉讼。

梁女士曾在香港金融管理局及香港证券及期货事务监察委员会进行的合规调查、纪律研讯中代表投资银行、上市公司以及上市企业股东、总经理等。她同时拥有在香港高等法院进行商事、民事诉讼的丰富上庭经验,她处理的案件包括紧急禁令解除、行政司法复审等。

梁女士与2012年获得香港执业资格,并熟练掌握普通话与广东话。 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Charles Feng - Partner - East & Concord Partners

冯超 - 合伙人 - 天达共和律师事务所

Mr. Feng is a partner with East & Concord Partners. He is an IP Specialist with substantial experience on intellectual property and anti-trust law with reputable International law firm and Chinese law firms, focusing on IP litigation, enforcement as well as trademark and patent portfolio management and non-contentious matters. He has been in the forefront of the law, having handled successful litigation involving well-known mark, 3-D mark, copyrights, trade secrets, unfair competition, patents, as well as anti-trust law matters. The case represented by Mr. Feng was ranked at No. 1 of 50 Model Cases by Supreme People’s Court of China.

Mr. Feng has represented a number of foreign clients from US, Japan, EU and at various levels of courts as well as enforcement agencies in China. Mr. Feng is experienced in addressing clients' commercial needs in the areas of IP litigation and arbitration

Mr. Feng graduated from Duke University in the US as well as China Foreign Affairs University with LLM degrees respectively. His professional experience includes working with the nonprofit Japanese government organization Japan External Trade Organization (JETRO), and international and domestic law firms in China, Baker & McKenzie LLP, King & Wood Mallesons and Wan Hui Da Law Firm, which gave him valuable insights into the industry. He works in the languages of Chinese, English and Japanese.

冯超律师系北京天达共和律师事务所合伙人。在过去的十余年间,冯律师代理了大量知识产权侵权及确权诉讼案件、知识产权合同纠纷案件,并负责跨国企业的知识产权管理。冯律师代理的案件包括立体商标确权及侵权案件,驰名商标认定案件、著作权侵权案件、专利确权及侵权诉讼案件、商业秘密侵权、反不正当竞争案件以及反垄断案件。其中不少案件具有突破性,受到业界广泛关注,其代理的案件曾入选最高人民法院2013年度50件典型案例之首。过去十余年中,冯律师曾经代理大量中国、美国、欧盟及日本企业在中国各级法院的知识产权诉讼,并擅长通过法律手段满足客户的商业需求。

冯律师毕业于中国外交学院和美国杜克大学分别获得法学硕士学位。在加盟天达共和之前,冯律师曾经就职于日本贸易振兴机构、美国贝克麦坚时国际律师事务所、金杜律师事务所、万慧达律师事务所,任顾问、合伙人等职。冯律师的工作语言为中、英、日文。

 

 

 

 

 

 

     

 

 

  

                          

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Meph Jia Gui - Partner - Global Law Office, Beijing

桂佳 - 合伙人 - 环球律师事务所(北京)

Admitted to practice laws in both China and the U.S., Meph Jia Gui advises on various intellectual property (IP) matters in China relating to the creation, exploitation and protection of IP rights, including contentious and non-contentious IP matters.

Meph Jia Gui was awarded “the Client Choice Top 20 Lawyers in China (2013)” by Asian Legal Business (ALB), and notably, he is the only IP lawyer winning the award.  Meph won the same ALB award in 2014. Meph Jia Gui was recognized as a leading IP lawyer in China by Chambers & Partners and Asia Law & Practice in 2015. He was also recognized as an IP Star in China by Managing IP in 2015.

As the first Chinese lawyer becoming an arbitrator of the Arbitration and Mediation Center of the World Intellectual Property Organization (WIPO), Meph Jia Gui is the youngest among the very few Chinese WIPO arbitrators. Some lawsuits he handled were recognized by the Supreme People's Court of China as top 10 exemplary cases. Meph Jia Gui was invited by the Ministry of Science and Technology of China as an IP expert to make expert appraisal on State-sponsored national technology projects. He is the youngest IP expert listed in the first IP Expert Pool of the Ministry of Industry and Information Technology of China. Meph Jia Gui is a CIETAC Domain Name Expert and a Standing Committee Member of the China Intellectual Property Law Association.

桂佳律师从事知识产权法律业务,并拥有中国和美国加州双重律师执业资格。他通过境内外诉讼、仲裁及调解等各种争议解决方式所处理的知识产权方面案件包括商标、专利、著作权、网络域名、商业秘密、反不正当竞争和反垄断等诸多方面。他还经常在非诉讼知识产权项目中为客户提供法律服务,涉及知识产权战略保护和规划、知识产权尽职调查、知识产权交易、知识产权咨询和知识产权维权等方面。

在《亚洲法律杂志(ALB)》于2013年“客户最青睐的20位中国顶级律师”评选中,桂佳律师是获得该奖项的唯一一位知识产权律师。他还于2014年蝉联获得该奖项。在2015年,桂佳律师被《钱伯斯(Chambers and Partners)》评为知识产权领域杰出律师,被《亚洲法律与实践(Asia Law & Practice)》评选为知识产权领域“亚洲法律顶级律师”(Asialaw Leading Lawyer),并被《知识产权管理(Managing IP)》杂志评为“知识产权律师之星”(IP Star)。

桂佳律师是第一位被世界知识产权组织任命为该机构仲裁员的中国执业律师,还是仅有的几位中国籍世界知识产权组织仲裁员之中最年轻的一位。桂佳律师曾参与处理过的部分案件被中国最高人民法院评为中国十大知识产权案件。桂佳律师应中国科学技术部邀请以知识产权专家身份评审国家级科研项目。他是中国工业和信息化部组建的首批知识产权专家库中最年轻的专家,并受邀向中国商务部就中国电子商务知识产权立法提供专家意见。桂佳律师还是中国国际经济贸易仲裁委员会域名争议解决中心的域名专家和中国知识产权法学研究会理事。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Steven Yu - Partner - Global Law Office, Shanghai

郁雷 - 合伙人 - 环球律师事务所(上海)

Mr. Yu has long focused his practice on the areas of foreign direct investment (FDI), mergers and acquisitions (M&As), private equity/venture capital, fund formation, cross-border technology transfer and other general corporate matters. Before joining us, Mr. Yu had ten-year experience with leading international and domestic law firms and gained extensive experience in representing multinational corporations, state-owned enterprises and private companies on their inbound/outbound investments, M&As and restructuring transactions. The legal services rendered by him typically include, among others, structuring the transactions, conducting due diligence, drafting, reviewing and negotiating documents, issuing legal or advisory opinions as well as assisting with the closing matters and completion of government approval procedures. The projects that Mr. Yu has been involved in encompass a wide spectrum of industries, including machinery, chemical, logistics, TMT, consumer staples, environment service, pharmaceuticals/healthcare, clean energy, commercial property, entertainment, education and tourism. 

郁雷律师主要从事外商直接投资、兼并与收购、私募股权投资/风险投资、基金设立、跨境技术转让、境外投资及日常公司业务。在加入本所之前,郁雷律师先后在知名国际律师行和中国领先的律师行工作近十年,在代表跨国公司、国有企业及民营企业进行入境/出境投资、并购及重组交易等方面拥有丰富的经验,他提供的服务包括但不限于交易结构设计、尽职调查、交易文件起草、审阅和谈判、提供相关法律意见或咨询意见、协助完成交割及办理所需的政府审批手续。郁雷律师主办或参与的项目涉及众多行业,包括机械制造、化工、物流、TMT(科技、传媒与电信)、消费品、环境服务、医疗健康、清洁能源、商业地产、娱乐、教育及旅游等。

 

 

 

 

 

 

 

 

  

Jeffrey Zhu - Partner - Global Law Office, Shanghai 

朱健飞 - 合伙人 - 环球律师事务所(上海)

Mr. Jeffrey Zhu specializes in private equity / venture capital, mergers and acquisitions and corporate. Mr. Zhu works with prominent multinational corporations and PRC enterprises in the fields of internet, financial services, hotel, education, advertising, automobile, consumer products pharmaceuticals and petrochemical.
Mr. Zhu obtained his PhD from ECUPL and also graduated from TLBU in Korea and Renmin University of China.
Mr. Zhu published articles on Case Study, Review on Corporation Law and other academic journals.

朱健飞律师的主要执业领域为私募股权投资/风险投资、并购和公司。朱健飞律师为知名跨国公司和中国企业提供咨询服务,涉及互联网、金融服务、酒店、教育、广告、汽车、消费品、医药和石化等多个行业。

朱健飞律师于华东政法大学获得法学博士学位,此前分别毕业于韩国TLBU和中国人民大学。

朱健飞律师曾在《判解研究》和《公司法评论》等专业期刊发表多篇学术论文。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Jerry Liu - Partner - Global Law Office, Shanghai 

刘展 - 合伙人 - 环球律师事务所(上海)

Jerry Liu is a partner with our Shanghai office.  Mr. Liu has over 10 years of practice experience focusing on foreign Greenfield investment, inbound and outbound cross-border mergers and acquisitions, IP related issues associated with investment projects, general corporate, compliance, commercial arbitration, and merger control matters.  

Mr. Liu’s clients cover a wide range of industrial sectors, including without limitation manufacturing, automobile, aerospace, energy, pharmaceutical, agriculture, retail, TMT, and consulting.  Before joining Global Law Office, Mr. Liu had worked with several renowned international and Chinese laws firms 

Mr. Liu is licensed in China and New York State.  He attended law school in China in Nanjing University, and obtained his LLM and Juris Doctor degrees from University of Missouri at Kansas City Law School.

Mr. Liu can use English and Mandarin as his working languages.

刘展律师为本所上海办公室合伙人。刘律师擅长外商绿地投资、跨境并购、投资项目中的知识产权、公司业务、合规、商业仲裁、反垄断申报等领域,对此有超过十年的法律服务经验。

刘律师的客户覆盖行业包括但不限于制造业、汽车、航空、能源、医药、农业、零售、TMT、以及咨询等。在加入本所之前,刘律师曾就职于多家知名国际和国内律所。

刘律师拥有中国和美国纽约州律师执照。刘律师中国法学院就读于南京大学,并从美国密苏里州堪萨斯城分校获得法学硕士和法学博士学位。

刘律师能说熟练使用英语及中文作为工作语言。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Michael Weng - Partner - Global Law Office, Shanghai

翁鸣江 - 合伙人 - 环球律师事务所(上海)

Michael Weng is a partner of our Shanghai Office. He specializes in foreign direct investment into China, cross-border merger and acquisitions (including representing Chinese companies “going global”), and corporate compliance, and has over 15 years of related experiences.

Michael regularly represents multinational companies in major cross-border transactions and advises them on their investments for a wide range of sectors, including aerospace, automobile, energy, semiconductor, pharmaceuticals, agriculture, foods, retail, manufacturing and logistics. Before joining the firm, Michael worked for an international law firm in Shanghai and Hong Kong offices, and he also worked as in-house counsel for several years.

Michael passed the PRC State Bar Exam in 1998.  He has an LLB and a Master's Degree of Law in China; and has an LLM from Columbia University School of Law and is admitted to New York State Bar.  

Michael is fluent in English and Mandarin.

翁鸣江律师为本所上海办公室合伙人,他专长在外商投资、跨境并购(包括中国企业走出去)、公司合规等领域,并拥有15年以上的相关工作经验。

翁律师经常代表国内外的跨国公司参与重大跨境并购交易,并就其投资项目提供法律服务,客户涉及航空、汽车、能源、半导体、医药、农业、食品、零售、制造业和物流等行业。在加入本所之前,翁律师有多年的公司内部律师经验,他还曾在一家国际律师事务所的上海及香港代表处就职。

翁律师于1998年通过中国律师资格考试,他是中国法学学士及法学硕士,并获得哥伦比亚大学法学院法学硕士学位,拥有美国纽约州的执业律师资格。

翁律师能说流利的英语及国语。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Calvin Ding - Shareholder - Greenberg Traurig LLP

丁林林 合伙人 美国GT国际律师事务所

Calvin Ding is a shareholder in the firm’s Corporate & Securities Group and FCPA & Global Anti-Corruption Group focusing his practice on counseling U.S., Chinese and European clients in international corporate and commercial matters such as mergers and acquisitions, in-bound and out-bound foreign direct investment, and anti-trust. Mr. Ding has extensive experience representing clients in corporate internal investigations and compliance matters, including advising a Fortune 50 company on Foreign Corrupt Practices Act (FCPA) and PRC anti-bribery law compliance program roll out and implementation involving numerous Chinese municipalities and provinces.

Prior to practicing law, Mr. Ding worked as a research analyst at The Heritage Foundation's Asian Studies Center and interned for U.S. Senator Kay Bailey Hutchinson.

Areas of Concentration include: Foreign direct investment •Mergers and acquisitions •Foreign Corrupt Practices Act (FCPA) •General corporate advice •Hospitality

丁林林专注于向美国内外的客户提供国际化的公司和商业领域的法律意见,包括并购、外商直接投资、公司重组、私募股权以及风险资本。他也经常想客户提供有关内部调查与海外反腐败法(FCPA)有关问题的咨询。

在法律职业之前,丁律师在传统基金会亚洲研究中心任研究分析员,并在美国参议院Kay Bailey Hutchinson处任实习生。

他专注的领域包括:外商直接投资、并购、海外反腐败法、综合公司事务、酒店业等。

 

 

 

 

 

 

George Qi – Shanghai Co-Managing Shareholder – Greenberg Taurig LLP

漆俊 上海代表处管理合伙人 美国GT国际律师事务所

George Qi is the Co-Managing Shareholder in the firm's Shanghai office. He practices primarily in China-related cross border mergers and acquisitions, foreign direct investment and general corporate matters. He also has wide- ranging experience advising both U.S. and non-U.S. companies relating to internal investigations of FCPA or other regulatory violations.

Areas of concentration include: Corporate  •Compliance  •Foreign Corrupt Practices Act

漆俊律师是上海办公室的管理合伙人。他主要专注于与中国有关的跨境并购,外商直接投资和综合公司事务。就美国公司于他国公司内部FCPA审查及其他合规事务的法律咨询方面漆律师也具有丰富的经验。

他专注的领域包括:公司、合规、海外反腐败法等

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Dawn Zhang – Shanghai Co-Managing Shareholder – Greenberg Taurig LLP

张丹 管理合伙人 -美国GT国际律师事务所

Dawn (Dan) Zhang has broad experience advising clients on China-related cross-border mergers and acquisitions, restructuring, joint ventures, funds, and general corporate matters. Before joining Greenberg Traurig, Dawn practiced in other international law firms for many years and served as the PRC legal counsel for a multinational corporation, where she handled a wide variety of corporate matters for public and emerging growth companies. Dawn passed the national PRC judicial qualification examination in 1998 and is admitted to practice in New York.

Areas of Concentration include: Mergers and acquisitions •Funds •Foreign direct investment •Corporate governance and compliance •Life sciences •

张丹在为客户提供与中国有关的跨境并购、重组、合资、基金和综合公司业务方面拥有丰富经验。在加入GT前,张律师在其他国际律师事务所工作多年,并在一家跨国公司担任中国法律顾问。为上市公司和新兴成长企业处理了大量的公司法律事务。张律师拥有纽约律师执照,并在1998年通过了中国国家司法资格考试。

她专注的领域包括:并购、基金、外商直接投资、公司治理与合规、生命科学等。

 

 

 

 

 

 

 

 

Catherine Zhu - Head of International Project and Business Department - Sunshine Law Firm

朱宏文 - 国际业务部主任、国际业务总监 - 阳光时代律师事务所

Zhu Hongwen is the Head of International Project and Business Department of Sunshine Law Firm. Her main areas of practice are energy, cross-border project, M&A and CDM. She has been in charge of legal services for many energy and infrastructure projects in China and abroad. With her rich experience in inbound and outbound investment and her excellent skill in leading joint legal teams in cross-border transactions, Ms. Zhu have successfully assisted clients in closing a number of high profile transactions.

朱宏文律师,阳光时代律师事务所国际业务部主任、国际业务总监,主要执业领域为能源、跨境项目、收购和CDM碳交易法律服务。朱律师曾负责国内及海外数十项重大能源及基础设施项目的法律服务,凭借在境内外投资业务中积累的丰富经验和牵头跨境律师团队服务国际交易的娴熟技能,成功协助其客户完成多项复杂的重大交易项目。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Dr. Isabelle I H Wan – Senior Partner & Leader, Employment Law Practice – TransAsia Lawyers

万以娴博士 - 资深合伙人、劳动法业务部门负责人 权亚律师事务所

 

Dr. Wan has been advising on PRC employment law for 24 years and enjoys a pre-eminent reputation for her expertise in this field.  Dr. Wan is a Director of the China Labor Law Studies Association and China Social Security Law Research Association, serving as the sole expert from the Hong Kong SAR.  She holds professorships at Peking Universitythe Northwest University of Politics & Law, as well as masters students' tutor in International Business at the University of Shanghai for Science and Technology.

Among various other awards, Dr. Wan was honored as one of "Asia's Leading Lawyers" by Asia Law & Practice (2002, 2004 –2014).  Under her leadership, TransAsia was voted China's "Employment Law Firm of the Year" by Chambers & Partners (2010, 2011, 2013), "PRC Firm of the Year for Labor & Employment" by China Law & Practice (2011 – 2013) and "Law Firm of the Year for Employment & Industrial Relations" in China for 2013 & 2014 by China Business Law Journal.

万博士向客户提供中国劳动法方面的咨询已有二十四年丰富实务经验。她专业精湛,在中国劳动法领域享有盛誉。万博士是中国劳动法学研究会及中国社会保障法学研究会理事(香港特别行政区唯一的专家代表)她还是北京大学及西北政法大学兼职教授,同时亦担任上海理工大学硕士研究生导师。

万博士曾多次荣获亚洲法律与实践评选的亚洲杰出律师20022004 – 2014)。在她的带领之下,权亚律师事务所连续获得钱伯斯评选的年度最佳律师事务所(劳动法)201020112013年)、中国法律商务评选的中国劳动法最佳律师事务所2011– 2013年)以及《商法》评选的中国年度卓越律所大奖(雇用及劳资关系)2013年及2014)。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Carl Cheng – Senior International Counsel – Zhong Lun Law Firm

城铭志 高级国际顾问 中伦律师事务所

 

Carl Cheng is a U.S. lawyer and has been based in Shanghai and Beijing since 1993.  He practiced as a partner with a Magic Circle firm prior to joining the Zhong  Lun Law Firm in 2012.Mr.  Cheng specializes in  restructurings,  asset  and  share transfers, and related antitrust and compliance matters. Mr. Cheng received a B.A. from Yale University in 1982 and aJ.D. from the University of California at Berkeley in 1985.  He also studied at the National Taiwan Normal University, Keio University, Beijing University and Qinghua University. He was one of the lawyers who received the inaugural  “External Counsel of the Year ” award from Asian Counsel magazine in 2009.  Mr. Cheng is a native English speaker and is fluent in spoken and written Mandarin and Japanese.

1993年至今,城铭志律师开始以美国律师身份在上海和北京执业。2012年起,城铭志律师以合伙人身份从一家“Magic Circle国际律师事务所加盟至北京市中伦律师事务所。城铭志律师擅长的专业领域包括兼并收购、公司重组、

外商直接投资等业务。1982年,城铭志律师在耶鲁大学获得文学学士学位,并于1985年在加州大学伯克利分校获得法学博士学位。同时,曾在国立台湾师范大学、庆应义塾大学、北京大学及清华大学进修。城铭志律师曾被Asian Counsel杂志评选为“2009 External Counsel of the Year”之一。城铭志律师母语为英语,并可听、说、读、写熟练运用中文和日语。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Dr. Helen Haixiao Zhang – Partner – Zhong Lun Law Firm

张海晓博士 合伙人 -中伦律师事务所

 

Dr. Haixiao Helen Zhang is one of recognized PRC legal counsels for MNCs doing business in China in regulatory compliance, investment and IP areas, such as for Abbott,Hershey, Nike and Wal-mart. She was also the main PRC government legal counsel in leading IP negotiations for  Shanghai Disneyland Project and has been retained by Shanghai Pudong Government with respect to legislation matter and policies and rules of China (Shanghai) Free Trade Zone (“CSFTZ”) since 2013. 

Prior to joining Zhong Lun Law Firm as an equity partner in 2009, Dr. Zhang has worked with Weil Gotshal & Manges LLP and other leading international and PRC firms as a senior lawyer and a partner for many years.  She is one of selective members of newly established Administrative Review Committee of Shanghai Pudong Government on April 27, 2015 to deal with high-profile and influential cases of CSFTZ. She is also a frequent speaker and author  for international  conferences  and publications  in regulatory compliance, investment and IP areas.

张海晓博士是业界所推崇的为跨国公司在华业务提供服务的中国律师之一,主要客户包括美国雅培、美国好时、美国耐克、美国沃尔玛等,其服务领域主要为企业合规、外商投资、知识产权等。张海晓博士曾是上海迪斯尼乐园项目负责知识产权谈判的中方主要法律顾问,并自2013年起担任上海市浦东新区政府法律顾问至今,经常为浦东新区的立法和有关上海自由贸易区的政策及规则为政府提供专家咨询意见。

张律师在2009年以权益合伙人身份加入北京中伦(上海)律师事务所,之前张律师曾在美国威嘉律师事务所及其它国际和国内领先律师事务所作为资深律师和合伙人工作多年。张律师是2015年4月27日新设立的上海市浦东新区人民政府行政复议委员会的入选委员之一,该委员会将处理辖区内重大和疑难的上海自由贸易区相关行政复议案件。张律师还经常受邀在企业合规、外商投资、知识产权等领域进行国际会议演讲及发表专业文章。

 

 

 

 

 

 

Jing Qiu – Partner – Zhong Lun Law Firm

邱靖 合伙人 中伦律师事务所

 

Mr. Qiu dedicates to the practice in the area of compliance & risk management. Mr. Qiu’s compliance practice covers the development and improvement of compliance policy and practice, risk analysis, control and mitigation, compliance review and due diligence, customs related compliance & regulatory affairs, consulting and support on legal proceedings against compliance violation, etc., and has good experience specifically respecting the industries of   pharmaceutical, medical device, food & beverage, chemicals, etc.

邱靖律师专注于跨国及国内各类企业企业合规其风险控制的实务研究和实践,业务涉及企业的合规治理及运营、合规风险分析、管控及应对、合规审查及尽职调查、海关合规监管事务、国内及海外违规违法追责程序的支持和指导等领域,并特别对制药及医疗器械、食品饮料、化工、等行业拥有丰富的执业经验。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Gary J. Gao – Partner, Head of Compliance Team – Zhong Lun Law Firm

高俊 合伙人、合规部负责人 -中伦律师事务所

 

Head of Zhong Lun compliance team, a former criminal judge in People's Court

Practice Areas: Government investigation, corporate compliance and cross-border dispute settlement

Gary has practiced in the area of compliance for 20 years, assisting multinational companies within different industries (such as manufacturing, mining, medicine, science and technology, finance, trade and other industries) in dealing with a series of different issues, such as state secrets, corruption, commercial bribery, customs, environmental protection etc.. Gary also has extensive practical experience in helping the clients to respond to crisis like government investigation. In addition, Gary has often provided compliance training services to multinational company's management, employees and business partners (including suppliers and distributors).

中伦合规部负责人,曾任人民法院刑事审判员。

高俊律师主要执业领域为合规、反腐败及跨境争议解决等业务。

高律师在公司合规领域已有二十年的执业经验,协助过不同行业的跨国公司(如制造业、矿业、医药、科技、金融、贸易以及其他行业)处理一系列合规问题,如国家秘密、反腐败、商业贿赂、海关、环保等。高律师在帮助客户应对政府调查等危机事件方面有着丰富的实践经验。此外,高律师经常为跨国公司的管理层、员工以及商业伙伴(包括供应商和经销商)提供合规培训服务。

Contact us

 
For speaking opportunities and general enquiries, please contact:
Gillian Cui
Phone: +86 10 5980 3735
Email: xuexin.cui@thomsonreuters.com
 
For sponsorship opportunities, please contact:
Yvonne Cheung
Phone: +852 3762 3266
Email: yvonne.cheung@thomsonreuters.com
 
加入峰会演讲嘉宾或峰会信息咨询,请联系:
崔雪昕
联系电话: +86 10 5980 3735
电子邮件: xuexin.cui@thomsonreuters.com
 
关于更多峰会赞助机会请联系:
张裕裕
联系电话: +852 3762 3266
电子邮件: yvonne.cheung@thomsonreuters.com
  

Register for the Shanghai In-House Legal Summit 2015

注册参会

 
FREE PLACES* are available for in-house legal counsel. Register now and get the latest regulatory and compliance updates to ensure success for your organisation in 2015!
 
Full day passes provide access to plenary sessions and panel discussions by in-house counsel, focused practice area workshops by top law firms as well as networking sessions, lunch and speaker notes.
 
*Please note that free passes are not applicable to law firms and legal service providers. Representatives from law firms and legal service providers are welcome to contact Yvonne Cheung (yvonne.cheung@thomsonreuters.com) for furter information on how to participate in the event.
** Referrals are subject to approval. Terms and conditions apply.
 
企业法律顾问及企业内部人员即可免费注册*。即刻注册参会得到最新最全的法律法规动态解析,确保您的企业在2015年更加成功!

免费参会可参加所有企业法律顾问专家讨论、律所专业律师经验分享、法律人经验交流等环节,并享受自主午餐及演讲笔记等其他福利。
 
*免费参会名额对律师事务所及其他相关服务提供商不适用。上述企业代表如有意愿参会欢迎联系张裕裕(yvonne.cheung@thomsonreuters.com)获得更多详细信息。
**所有参会登记需经许可方可生效。受有关条款及细则约束。

 

 

WORKSHOP SPONSORS

  

 

 

ASSOCIATE SPONSORS

SUPPORTING ORGANISATION

 

ONLINE LEGAL RECRUITMENT SPONSOR

 

ALB SUPPORTS

 

PROUDLY PRESENTED BY